This is a translated page. The original can be found here: http://www.diary4life.com/how-to-get-the-best-out-of-your-training-days/

How to get the best out of your training days どのように日で訓練をあなたの最高になる

達成 The number of times feedback from a training day or staff development at work has classified the event as 'a complete waste of time'.職場での訓練の日やスタッフの開発から倍の数がフィードバックイベントを分類しているとして、'時間の無駄。 I'm sure you must have either heard this yourself or thought it after a day that was supposed to enlighten you, invigorate you, motivate you or provide you with additional skills to perform your job role.私はあなたのいずれか、この自分自身やあなたを啓発するはずだった一日の後、それを考えて、あなたを活性化、聞いたことがある必要に動機を与える、または追加のスキルを持つあなたの仕事の役割を実行する方法を提供することを確認しています。

Alas, you return to work in a complete state of confusion and utter bewilderment and wonder what has just happen to you.ああ、あなたは混乱し、完全な混乱と、何があなたに起こるている不思議の完全な状態で動作に戻ります。 You've had to sit through the most boring tirade of the latest technological change or you feel like you've just been dragged into the 21st century at an alarming rate and you've barely had the chance to realise what's happened.あなたは、最新の技術変化の最も退屈な長広舌じっと座って、またはあなたがちょうど21世紀に驚くべき速さでドラッグしてきたように、あなたはほとんどチャンスを何が起こったのです実現する必要があったように感じるていたしました。 As you sit down at your desk to begin your recovery, thoughts begin to drift into your head about what you'll say to your boss when he asks you for feedback about the training and how are we gong to implement it in the workplace.あなたは下デスクであなたの回復を開始するに座るように、思考はあなたの上司に、彼はトレーニングについてのフィードバックを聞いてきますし、どのように我々は職場でそれを実装するゴングて言っておこう自分の頭にドリフトを開始します。 It's like waking up with the hangover of all hangovers!それはすべて、二日酔いの二日酔いで目を覚ますようなものだ!

Why do we get into these situations?なぜ我々はこのような状況になるのですか? How can we prevent them from arising?どのように生じるのを防ぐことができます? The good news is, yes, they can very easily be prevented.良いニュースは、はい、彼らは非常に簡単に防ぐことができます。 All it takes is a little planning and careful forethought before the event.すべてがかかって少しの計画と慎重なイベントの前に配慮されます。 So let's just sit back and look at what can be done.それでは、ちょうど後ろに座ると何ができるか見てみましょう。

Your Personal Development Training for any twelve month period will be planned, I'm assuming, at your appraisal.あなたの個人的な開発トレーニングの期間の任意の12ヶ月の予定され、私は審査のだで仮定すると、。 If it isn't or your employer doesn't do appraisals don't worry this still applies.それは鑑定は、これはまだ適用される心配しないしないしない、またはあなたの雇用されます。 The practice identified here can be applied by any individual regardless of whether or not they are working on their own.彼らは自分で作業しているかどうかを実際には、ここで識別任意の個人に関係なく適用できます。 When I talk about 'your appraisal' just think about your own personal development plan.私が計画あなたの'話について評価'は、 開発の個人だけを考える自分。 All it takes is a little time and effort before and after the training session.すべてがかかって少し時間と労力を前に、トレーニングセッションの後です。 If your working within your appraisal you'll need to consult with your boss about working with a life coach otherwise you'll need to identify I good life coach yourself. Life coach directory from a previous blog is a great starting point, read here 。以内に作業は場合鑑定自分自身をコーチと作業について上司と相談するがありますが必要生活生活良い私は特定コーチそれ以外の場合があります必要とするライフコーチディレクトリをブログから以前のは、素晴らしい出発点はここを読んで

Before each of the training days you have planned for the following twelve month period identify time before and after each one to spend time with your life coach.各次の12ヶ月の期間が前に1つずつ、あなたの人生のコーチとの時間を過ごすために後の時間を識別するため計画している訓練日の前に。 If the training is a number of days over a period of time you might want to identify additional time between each of the days.訓練では、それぞれの日の間に追加の時間を識別することが一定の期間の日数れている場合。

Get to know your life coach ; build up a good relationship before the first training session, set a few ground rules for your planned sessions. 監督人生を取得する知っている;関係を良好なビルドをセッションの前に最初のトレーニングは、セッションのルールを計画している地上設定数。 This time should be used for both of you to understand how each other works, use it well and get ready for your ride into the world of success.この時間は、両方のあなたのためにどのようにお互いの作品は、それをうまく使用して、あなたの乗車のための準備ができて成功の世界に入る理解するために使用する必要があります。

At least one day before your training session, certainly not too much before, a week may be too much, meet with your life coach to discuss what you are looking to get out of the up and coming training day. 、セッション確かに、前にあなたのトレーニングすぎる前に少なくとも1日1週間、1日の訓練かもしれないことも来ても、会うまであなた人生出監督にする方法について説明何てあなたは。 Typical discussion points are:典型的な議論のポイントがあります:

  • What is the training about?何の訓練については何ですか?
  • What will you be able to do after the training that you can't already do?あなたは何の訓練は、既にできない後に行うことができるのだろうか?
  • How will the training benefit the organisation?どのようにトレーニングが組織の利益になる?

Your life coach will introduce you to the goal setting process to encourage you to be more forward thinking and plan your impending training with a little more care.あなたの人生のコーチはもう少しされます紹介するようにする目標助長する設定プロセスをもっと差し迫ったトレーニングを使用して転送する思考とする予定です。

Immediately after the training has finished, no later than the next day, otherwise you lose the impact, meet with your life coach to discuss the value of the training and what you are planning to do with your new learned knowledge and skills.て終了直後トレーニング後は、遅くとも1日より、次の、それ以外の場合は、技能知識を失う学んだ満たす影響を議論するコーチの生活を使用して値を新しいあなたとはトレーニングと何が計画。 Typical discussion points are:典型的な議論のポイントがあります:

  • How do you intend to apply your new knowledge and skills?どのようにあなたの新しい知識や技能を適用するつもりですか?
  • What else do you need to apply your new knowledge and skills?他に何か新しい知識や技能を適用する必要ですか?
  • How will what you've learnt benefit the organisation?どのようにあなたが学んだ組織の利益にしたのだろうか?

Your life coach will only work with you for as long as you both feel it is necessary.あなたの人生のコーチが必要れます作業だけでは感じることの両方として長いようにして。 It is not the intention for you to become dependent on your life coach ; your life coach will only help you for as long as you need it.それは監督生活ではないあなたの依存になる意思をあなたが、あなたの人生のコーチはそれをする必要がある場合は、唯一の長い支援をとして。 Allow your life coach , who will have specialist skills, the freedom to help you achieve the best out of your training and review sessions.スキルをされますが、専門を許可する、コーチをあなたの人生自由、セッション評価し、あなたのトレーニングを手助けを達成最高。

Using this strategy will give the effectiveness of your personal development a boost in the right direction.方向これを使用する権利を後押しするあなたの個人的な開発効果を戦略は、意志を与える。 As with many other personal development strategies make sure you record your life coaching sessions and training in your journal diary .戦略開発として他の多くの個人的なご記録する場合は、確認のコーチングセッションと日記ジャーナル訓練をあなたの。 This will allow you to review your progress and achievements at a later date.これは、後日、お客様の進捗状況や成果を確認できるようになります。

Thank you for reading this post, please let me know what you think and share your experiences.  While you're here please take the time to sign up for the newsletter or alternatively you may prefer to subscribe for regular updates in your favourite reader or by email.経験をご愛読ありがとうございますこの共有して投稿を考え、please聞かせて私は、知ってる。ために?時間をがかかるここしてくださいしている最大登録する forニュースレターやalternatively好むmay場合はsubscribeしreaderやお気に入りの定期的な更新で電子メール。

クリエイティブコモンズライセンス photo credit: Edgar Zuniga Jr. 写真クレジット: エドガーズーニーガジュニア

ブックマークを共有

Related Posts関連記事

Translate this post翻訳この記事




Tags: Goal setting , journal diary , Life Coach , life coaching directory , Personal Development , personal development training , staff development , Technorati , training dayタグ: 目標の設定ジャーナル日記ライフコーチコーチングディレクトリ個人的な開発個人的な開発研修人材開発テクノラティ訓練日

  • http://www.lionslinger.com/ Walter http://www.lionslinger.com/ ウォルター

    I'm pretty intrigued about life coach.私はかなりの人生のコーチについて興味をそそらよ。 Can they really make a difference in ones life?することができます彼らは本当に人生のものに影響を与える?

    Just a thought.単なる思い付きなんだけど。/なんてちょっと考えてみたんだけど。 :-)

  • http://www.lionslinger.com Walter http://www.lionslinger.com ウォルター

    I'm pretty intrigued about life coach.私はかなりの人生のコーチについて興味をそそらよ。 Can they really make a difference in ones life?することができます彼らは本当に人生のものに影響を与える?

    Just a thought.単なる思い付きなんだけど。/なんてちょっと考えてみたんだけど。 :-)

  • http://www.diary4life.com/ admin http://www.diary4life.com/ 管理

    Walter,ウォルター、

    Thank you for your comment.あなたのコメントをいただき、ありがとうございます。

    Yes, life coaches really can make a difference in someone's life.はい、人生のコーチは本当に人生に影響を与えることができます。 They are used extensively by people from all walks of life.彼らは広範囲の人々すべての人生の歩みから使用されます。 The key to the success of the process is the committment of the coachee and whether or not they carry through on their promises.プロセスの成功の鍵はcoacheeのコミットメントかどうか彼らは約束を遂行するです。

  • http://www.diary4life.com admin http://www.diary4life.com 管理

    Walter,ウォルター、

    Thank you for your comment.あなたのコメントをいただき、ありがとうございます。

    Yes, life coaches really can make a difference in someone's life.はい、人生のコーチは本当に人生に影響を与えることができます。 They are used extensively by people from all walks of life.彼らは広範囲の人々すべての人生の歩みから使用されます。 The key to the success of the process is the committment of the coachee and whether or not they carry through on their promises.プロセスの成功の鍵はcoacheeのコミットメントかどうか彼らは約束を遂行するです。

  • http://www.ubervu.com/conversations/www.diary4life.com/how-to-get-the-best-out-of-your-training-days/ uberVU – social comments http://www.ubervu.com/conversations/www.diary4life.com/how-to-get-the-best-out-of-your-training-days/ よく理解-社会コメント

    Social comments and analytics for this post… 社会コメントや分析記事は、この...

    This post was mentioned on Twitter by PaulWorswick: How to get the best out of your training days – http://www.diary4life.com/training-days http://ff.im/b5jHK.. .このポストはPaulWorswickで言及されたTwitterで:どのように日で訓練をあなたの最高になる- http://www.diary4life.com/training-days のhttp://ff.im/b5jHK だ... ... 。

blog comments powered by Disqus ディスカスブログによって供給コメント
取得のAdobe Flash Player Plugin by wpburn.com wordpress themesプラグインwpburn.comのでワードプレスのテーマ